华文文学

2021, No.157(02) 107-115

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Archive) | 高级检索(Advanced Search)

译文两篇:谭恩美论美国华裔的语言经历和体验
Two Pieces of Translation: Amy Tan on the Language and Physical Experiences of Chinese Americans

唐书哲

摘要(Abstract):

本文是谭恩美两篇散文的译文。在《谨慎的语言》和《母语》中,谭恩美结合自己的创作和生活经历分析了华裔和她作为华裔作家的语言经历和体验,认为美国主流社会对英汉语言差异的认知再现了西方对华人的"认知暴力",英语和其他语言以及不同形式的英语间有着隐蔽的层级关系,居于中心的是标准英语,而非标准英语的使用者则受到来自权力中心的惩罚。华裔和华裔作家带有族裔色彩的英语既是传达族群经验的需要,也对标准英语及其背后主流社会的意识形态具有"解辖域化"的功能。美华作家以论说文、序言、访谈、散文等文体形式对美国华裔文学在语言、题材、主题和作家主体性等方面的评论是美华文学批评的重要组成部分,对理解华裔族群在美国的生存经验以及华裔文学的创作和批评具有重要意义。

关键词(KeyWords): 谭恩美;《谨慎的语言》;认知暴力;《母语》;层级;解辖域化

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 中国矿业大学“双一流”建设项目“中国文化的海外传播与外国文化的中国本土化互动研究”,项目编号:2018WHCC06

作者(Author): 唐书哲

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享