被引排行
冷静的忧伤——从严歌苓的创作看海外新移民文学的特质
陈瑞琳旅美女作家严歌苓的创作在海外新移民作家中占据着特别重要的地位,本文试图从宏观的角度探讨严歌苓突出的创作个性,尤其是从她“生命移植”的意义,把握新一代移民作家提供给华文文坛的新鲜特质。
雌性的魅惑——试析严歌苓小说中女性形象的独特内涵
李培严歌苓作为一名敏感的女作家,一直致力于书写女性身上的雌性特征,她用原始雌性的最高层表现--母性--来颠覆传统男性与女性的强弱观念,从雌性的本能扩张--情欲--来考察她们灵与肉的争斗,以雌性特征的能否自然绽放来衡量她们的人性是否完整,从而在小说文本中营造出独特的魅惑氛围。
中国网络文学的海外接受与网络翻译模式
郑剑委;作为中国文化输出的"黑马",中国网络文学的海外译介和传播在学界尚未引起重视。本文采用统计法、调查法和文献法,从译介(翻译平台数、翻译量和译者数)、读者(阅读量、阅读深度、评价、国别及其占比、年龄、教育背景、种族)和英文原创等维度量化分析中国网络小说在海外的接受情况,并从运行机制、小说选择、译者背景和翻译策略等方面考察中国网络小说的网络翻译模式;并阐述网络文学海外传播存在的障碍和问题,包括利益争端下的版权纠纷、边缘化、无授权和低稿酬下的翻译困境,以及批评缺失下的文学和文化困惑。随着网络文学翻译的正规化和产业化,以网络武侠小说为代表的中国网络文学在海外的传播或许会成为中国规模化文化输出的典型。
怀想中国的方式——试析严歌苓旅美后小说创作
滕威本文以严歌苓旅美后的汉语作品为对象 ,试图通过分析她作品中“纵横交错的目光”下 ,种族、阶级、性别等多重权力话语构造出的种种镜像 ;指出她对东方、中国、女人的指认与误认 ,既是来自西方的、男人的 ,又是一种自我阐释。其中蕴含的虽然有犹疑但是已然内在化的对东方主义及父权制度的认同与妥协值得警醒 ,因为它似乎已然颠覆了严歌苓在美国坚持汉语写作的意义
“离散”后的“超越”——论北美新移民作家的文化心态
陈瑞琳;近20年的北美华文文学,带给人们的震撼首先是海外移民作家面对西方异质文化及自己的母体文化所做的精神挑战。加华作家中更以近年来蜚声文坛的"新移民作家"的创作显得声势凌厉而浩大。他们的一个突出精神特征就是勇于在远隔本土文化的"离心"状态中重新思考华文文学存在的意义,并能够在自觉的双重"突围"中重新辨认自己的文化身份,同时在"超越乡愁"的高度上来寻找自己新的创作理想。纵观北美近20年来的海外新移民文学创作,先是由"移植"的痛苦,演绎出"回归"的渴望,再由"离散"的凌绝,走向"反思"的"超越",这样一条清晰的精神轨迹在加拿大的新移民作家群中得到了生动而充实的体现。
海外新移民女作家的边缘写作及文化身份透视
吕红;海外女作家在边缘写作中试图通过自己的移民体验,对文化身份的追寻和思考,从而建立起新的身份认同。以独具风格的写作,将个体、民族特质融合在文化属性和文化身份的寻找中。这种新的人文特质、新的书写困惑,纠缠徘徊在故乡他乡、原乡异乡之间,在身份认同、国籍认同、语言认同之间。经过陌生的异域文化冲击之后,正逐渐摸索着建立一种超越地域身份超越有形无形之藩篱的精神归属。
风景这边独好——我看当代北美华文文坛
陈瑞琳本文试图以宏观的角度解析海外华文文学的流变 ,并着重从新移民文学、副刊文学、网络文学、纪实文学等几种体裁的发生发展历程论述当代北美新移民文学所取得的成就 ,尤其是北美华文文坛的异军突起现象。
历史记忆与文化身份:论严歌苓的“穗子”书写
王小平;在严歌苓的创作中,对中国的怀想始终是重要的部分。其历史书写不仅仅意在展露人性的复杂,更重要的是通过个体经验对历史的重构,从而寻求文化身份的认同。与以往和普遍文化记忆联系在一起的身份取向不同,在“穗子”系列的书写中,作家提供了一种新的思路,即开放的、不确定的身份取向。这一取向来源于作家独特的历史意识与个人体验,并为海外华人的文化认同提供了新的认知。